Ich stimm da Fluff 100% zu. Dieses "Wäääh, warum müssen Spiele in Deutschland in's deutsche übersetzt werden?!" fäng langsam an, zu nerven.
Twilight Princess, Prinzessin des Dämmerlichts, ist doch verdammt noch mal das gleiche, nur in einer anderen Sprache. Oder erwartet ihr den tatsächlich, dass die Charaktere deutsch sprechen und dann plötzlich englische Titel in den Raum werfen? Oder besser noch: Das die Spiele erst gar nicht in's deutsche übersetzt werden. Wäre wirklich eine Spitzenidee, würde ja nur dafür sorgen, dass die gesamte Videospieleindustrie sich von Deutschland fernhält, weil dann eh nur noch Fanatiker Spiele kaufen würden. Aber das würde auch wahrscheinlich auch noch gefallen, denn das würde euch den nötigen Anreiz geben,
Noch dazu ist dieser Müll teilweise heuchlerisch. Oh nein! Die Dawn Brigade würde zum Bund der Morgenröte! Ist ja nur genau dasselbe. Dabei ist die verdammte Dawn Brigade selbt erst eine Übersetzung von wasauchimmer es im japanischen war. Aber hey, warum lösen wir das Problem nicht einfach damit, indem wir die Spiele einfach japanisch lassen! Das wäre doch absolut perfekt!
Jetzt mal ganz im Ernst. Das hat alles überhaupt nichts damit zu tun, das Übersetzer uns für dumm halten, das hat einzig damit zu tun, dass sie ÜBERSETZEN! Denn das ist, was Übersetzer machen: Die bringen einen Text von einer Sprache in eine andere. Blasphemisch, ich weiß, aber so läuft das nunmal.
Das Problem liegt nicht beim Übersetzen, das Problem ist einfach, dass manche von euch so auf die englischen Übersetzungen fixiert sind, dass die deutschen Übersetzungen einfach nur noch falsch klingt eben weil sie nicht die englische Übersetzung ist. Das ganze ist einfach nur noch absurd.
Wisst ihr, ich frage mich echt, ob's in anderen Ländern die gleichen Beschwerden gibt. Spiele werden ja schließlich auch in's französische, italienische, spanische und portugisische übersetzt. Man muss sich da echt fragen, ob Franzosen rumzicken weil die Dawn Brigade by ihnen Le Wasauchimmer heißt.