Ich hab bei YT ein Video gesehen - das Gespräch mit Thanatos vor dem Kampf gegen ihn ...
...das hat ja NULL mit dem aus dem deutschen zu tun, macht aber viel mehr Sinn. Bei uns wirkt das ganze ja so, als wäre Tantalus der Gegenspieler, der einfach nur so Hagens Körper haben will, weil er einen neuen will.
Im englischen Hingegen:
Thanatos ist irgendein Magier, der vom Dark Lich kontrolliert wird, der Dyluks Körper braucht, da der von Thanatos in den letzten Zügen liegt. Und es muss Dyluk sein, da er einen Menschen braucht der im dunklen geboren (ich vermute mal dass damit ehr unter einem dunklem Omen oder so gemeint ist) aber im Licht aufgewachsen ist benötigt. Und das ist in dieser Generation ...Dyluk.
Das schlimme ist, dass das ja nicht mal Moyses Schuld ist, sondern die von Square, die ihm die japanische Fassung zum übersetzen gab und meinte: "Mach mal frei Schnauze!" - nun ergibt allerdings dank YT (ich war mal neugierig ob die US Trans auch so ... seltsam unerklärend ... ist) endlich das Motiv mit Dyluks Entführung einen Sinn.
Belgar (Seiken 3) / Thanatos (Seiken 2) nahm er, da er als Mensch (vermutlich) nur so stark ist, wie sein Wirt - also nahm er natürlich zweimal einen mächtigen Magier. Dyluk scheint nur eine Notlösung gewesen zu sein um überhaupt einen Körper zu haben.